【Multilingual】致在佛山外籍人士的一封公开信

发布时间:2021-06-02 07:10 来源:佛山市外事局

致在佛山外籍人士的一封公开信


当前,全球新冠病毒疫情持续蔓延,佛山市也出现新冠肺炎确诊病例和无症状感染者。我们正采取科学、严谨、快速、果断的防疫措施与病毒赛跑,全市人民主动配合、积极参与这场疫情阻击战、歼灭战。在佛山外籍人士是佛山大家庭的成员,您的健康,我们十分关心关注。在此,我们向在佛山的各位外籍人士提出如下倡议:


一、积极配合疫情防控。目前,我市疫情防控相关的医疗救治、流调溯源、人员排查管控、核酸检测、重点场所管控及消杀等工作正在有序开展,如果有政府、社区工作人员、医务人员询问您的情况,请您支持他们的工作。一旦发现新冠肺炎确诊病例或无症状感染者,疾控部门将进行流行病学调查和必要的场地环境消毒,请予以积极配合。请您近期避免举办或参加非必要、不紧急的集体性聚集活动,适当延期或取消举办大型聚集活动;谨慎邀请非必要人员或健康状况不明人员进入居所,减少聚会聚餐,保持安全社交距离,最大限度减少疫情传播风险。


二、自愿接种新冠疫苗。接种疫苗是加快建立全民免疫屏障、降低病毒传染风险最科学、最有效的办法。为了更好地保护您和家人,建议您和家人在没有接种禁忌症的情况下,按照知情、自愿、自费、风险自担原则,积极接种新冠疫苗,共同建立群体免疫。


三、坚持做好日常个人防护。主动关注疫情防控权威咨询,如“广东卫生信息”、“佛山发布”、“佛山外事”等官方媒体微信公众号,不信谣,不传谣。请坚持佩戴口罩、勤洗手、常通风,保持社交距离,不扎堆、少聚集、文明用餐等良好习惯。要重视食品安全,请您尽量到正规超市购买冷链、海鲜等食品。要服从社区管理,如非必要,近期不要前往疫情中高风险区域。


四、加强个人健康监测。密切注意个人及家人身体状况,如有发热、咳嗽、味觉或嗅觉丧失等不适症状,请您第一时间前往我市定点发热门诊就诊,就诊时请尽量避免乘坐公共交通工具,全程佩戴好口罩、如实向接诊医生告知个人旅居史等相关情况。


佛山市外事局

2021年6月1日


A Letter to Foreign Friends in Foshan


As the COVID-19 virus has continued to spread globally, a number of newly confirmed cases and asymptomatic infections have been reported in Foshan recently. Currently, we are taking swift, strict and decisive actions to curb the spread of the virus. All of our approaches are science-based, and we need every resident in our city to cooperate with us. Foreign nationals have always been important members of our community, and we have always cared about your health and safety. We now urge you to take the following actions:


First, support our control and prevention policies.

Our healthcare professionals are treating patients, tracing contacts, conducting nucleic acid tests, and disinfecting key areas within the city. If you are approached by government employees, community organizers, or healthcare workers, please support them by answering their questions. Our professionals also need to clean and disinfect the areas contaminated by the confirmed or asymptomatic patients based on epidemiological investigations. We urge you to postpone or cancel large-scale events and suspend non-essential group activities. Be cautious when you invite guests to your private residence.


Second, get vaccinated.

Vaccination is a scientific and effective way to achieve herd immunity and reduce infection. In accordance with the principles of "informed consent, voluntariness, self-paying, and own risk-bearing", vaccination is recommended for you and your family unless special circumstances prevent you from doing so. Please, consult a healthcare provider to assess the risks.  


Third, stay safe by taking some simple precautions.

Follow the latest updates from official sources, such as Guangdong Health Commission (广东卫生信息), Updates in Foshan (佛山发布), Foshan Foreign Affairs (佛山外事) and other public accounts on WeChat. Do not trust nor spread unverified information. Please keep good personal hygiene, for example, wear masks, wash hands often, keep rooms well ventilated, keep social distance, avoid crowds and gathering and dine out less. Please have good food hygiene and purchase frozen food from authorized supermarkets. Follow the instructions from the community and avoid visiting any medium-or-high-risk areas recently unless necessary.


Fourth, keep monitoring personal health conditions.

If you or your family members have  fever, cough, ageusia or anosmia, please seek for medical treatments from our designated fever clinics immediately. Please wear masks well, avoid taking public transportation and make an honest disclosure about the personal history of traveling.


Foshan Foreign Affairs Bureau

June 1, 2021


佛山滞在中の外国籍の方へ


現在、新冠コロナウイルスが世界中に蔓延しており、佛山市におきましても、確定症例や無症状感染者が出ています。我々は、科学的、厳格かつ迅速に、断固たる防疫措置を取り、ウィルスと戦い、市を挙げてウィルスの撲滅戦に取り組んでおります。佛山に滞在する外国人の方々も、「佛山大家族」の大事なメンバーなので、佛山市政府は外国人の皆様のご健康に関心を持っております。ここで、佛山に滞在する外国人の皆様に、以下のように呼び掛けます。


一、コロナ予防・抑制対策に積極的に協力

現在、我が市は医療救治、疫学調査、人員調査管理、PCR検査、重点場所管理及び消毒・殺菌などの作業を秩序よく推し進めております。市役所のスタッフ、コミュニティスタッフ、医療関係者から質問があった場合、ご協力をお願いします。新型コロナウイルスの確定症例や無症状感染者が発見された場合、疾病コントロール部門は疫学調査、また必要に応じて消毒を行いますので、積極的にご協力ください。人が集まる不要不急のイベントを開催したり、参加したりすることは控え、もしくは延期・キャンセルしてください。必要ではない場合、同居者以外の者や健康状態不明な者を自宅に招待しないようにしてください。感染リスクを最小限に抑えるため、会食や会合を控え、ソーシャルディスタンスを保ってください。


二、新型コロナのワクチンを自主的に接種

ワクチン接種は集団免疫の獲得、ウイルス感染リスクの削減に最も科学的で有効な手段です。ご自身やご家族の健康を守るために、接種の条件を満たす場合、インフォームドコンセント、自主的、自費、リスク自己負担の原則に基づき、積極的に新型コロナワクチンを接種し、共に集団免疫を作ってください。


三、しっかりと自己保護

新型コロナのオフィシャル情報を積極的に確認、「広東衛生信息」、「佛山発布」、「佛山外事」などの公式SNS(ウィーチャットアカウント)にフォローし、デマをでっち上げず、デマを信じないでください。マスク着用、こまめに手洗い、換気、ソーシャルディスタンスの保持、密接・密集の場所を避けること、食事の清潔などを確保するようにしてください。食品の安全を重要視し、コールドチェーン、海鮮などの冷蔵・冷凍食品を購入する場合、なるべく正規のスーパーに行ってください。コミュニティの管理に従い、不要不急の場合、中高リスクの危険区域への移動は避けてください。


四、こまめな健康管理

個人とご家族の体の状況にご注意ください。発熱、咳、味覚・嗅覚の喪失などの症状があれば、速やかに市内の指定された発熱病院を受診してください。病院に移動するとき、公共交通機関のご利用を避け、マスクを着用し、個人の渡航歴・滞在歴を隠さずに医者に報告してください。


佛山市外事局

2021年6月1日